TAMMURRIATA ALLI UNO - TAMMURRIATA NERA
1° Brano della tradizione
2° di E. A. Mario E. Nicolardi
Alli 1 alli 1 'a tre ghiuorne sto diuno
Alli 2 alli 2 meglio a te ca a uno 'e nuie
Alli 3 alli 3 vienetenne 'mbraccio a me
Alli 4 alli 4 mò t''o dongo e mò t''o schiatto
Alli 5 alli 5 trasetenne 'a part''e dinto
Alli 6 alli 6 datemelle 'e robbe meie
Alli 7 alli 7 ‘o tuppo 'e mammeta 'int''o vasetto
Alli 8 alli 8 ‘o baccalà cu 'a carna cotta.
 
------------------------------------------
 
Je nun capisco e vote che succede
e chello ca se vede nun se crere nun se crere
E’ nato nu criaturo è nato niro
e a mamma ‘o chiamma ggiro sissignore ‘o chiamma ggiro
 
Se vota e gira se, se gira e vota se
ca tu ‘o chiamme ciccio o ‘ntuono
ca tu ‘o chiamme peppe o ggiro
chillo o fatto è niro niro, niro niro comm’a chè
 
O’ contano e cummare chist’ affare
sti case nun so rare se ne vereno a migliare
E vote basta sulo na uardata
e a femmena è remmasta sott’a bbotta ‘mpressiunata
 
Se na uardata se, se na ‘mpressione se
va truvanne mo’ chi è stato
c’ha cugliuto bbuono o’ tiro
chillo o fatto è niro niro, niro niro comm’a chè
 
E ddice o’ parulano embè parlamme
Pecchè si arraggiunamme chisti fatte ‘nce spiegamme
Addò pastena o grano o grano cresce
riesce o nun riesce sempe è grano chello ch’esce
 
Sè dillo a mamma sé, sè dillo pure a me
conta o’ fatto comm’è gghiuto
si fuje ciccio ‘ntuono o ggiro
chillo o fatto è niro niro, niro niro comm’a chè
 
 
E ssignurine ‘e caporichino
fann’ammore cu ‘e marrucchine
‘e marrucchine se vottano ‘e lanze
‘e ssignurine cu ‘e panze ‘nnanze.
 
American express,
damme ‘o dollaro ca vaco e pressa
ca sinnò vene ‘a pulis
mett’e mmane arò vò isso.
 
Ajere ssera a piazza dante
a panza mia era vacante
si nunn’era po’ contrabbando
je mo’ ggià stevo ‘o campusanto.
 
Sigarette babà,
caramelle mammà
fischiette bambino,
e dduje dollare ‘e ssignurine.
 
A cuncetta e nanninella
lle piacevano ‘e caramelle
mo’ s’appresentano pe’ zetelle
vanno a fernì ‘ncopp’e burdelle.
 
E ssignurine napulitane
fanno ‘e figlie’ e mericane
nce verimme ogge e dimane
nmiezo porta capuana.
 
E cercillo ‘o viecchio pazzo,
s’è vennuto ‘e matarazze
e l’america pè dispietto,
l’ha scippato ‘e pile a pietto.
 
Ajere ssera magniaje pellecchie
‘e capille ‘ncopp’e rrecchie
‘e capille ‘e capille
e ‘o ricotto ‘e cammumilla
 
‘o ricotto ‘o ricotto
e ‘a fresella cu a carnacotta
‘a fresella‘a fresella
e zì monaco tene ‘a zella
 
tene ‘a zella ‘nnanze e arreto
uffa uffa e comme fete
e lle fete e cane muorto
uè pe ll’anema e chillemmuorto.
 
E llevate ‘a pistuddà
e llevate ‘a pistuddà
cu chisti pacch’nmane
e llevate ‘a pistuddà.
 
 
 
 

 

INFO: mix fra la gioiosa filastrocca sui numeri e la famosa "Tammurriata nera" che racconta la storia di una donna che mette al mondo un bimbo di colore, concepito da un soldato durante l'occupazione americana. La donna tuttavia accetta il figlio, forte del proprio amore materno.
L'intera vicenda è raccontata da una specie di "coro greco", che ironizza sul fatto che per quanto la donna rigiri il figlio (Seh, vota e gira, seh seh, gira e vota, seh), o gli affibbi nomi italiani come Ciccio, Antonio, Peppe o Ciro (ca tu 'o chiamme Ciccio o 'Ntuono, ca tu 'o chiamme Peppe o ggiro), il bambino che ha partorito è comunque nero (chillo 'o fatto è niro niro, niro niro comm'a cche).